Johanna Vedral (Autriche)
German version
Zuerst war ich in der Küche und kochte Melissentee. Die Wohnungstür war offen. Zwei Leute brachten mir meine Tasche. Ich sah einen Regenbogen wie zwei Treppen, die sich in der Mitte treffen (wie ein Stufenpodest). In der Mitte rot, daneben gelb, wie eine BrY¨cke aus dem Wasser, dieser Regenbogen ist bei n?herem Hinsehen ein bemalter urtümlicher Riese mit Widderh?rnern (rot? rosa?) Dann lief ich barfu§ über einen sommerlichen Strand, voller harter Grasbüschel im Sand, am Ufer ein Misthaufen, von hier aus beobachtete ich eine verstY¨mmelte Leiche, die im Wasser trieb: Dachte zuerst, dieser verstY¨mmelte Mensch würde schwimmen. Die Leiche ist eigentlich nur ein von den Fischen abgefressener Torso, am Kopf (zur H?lfte weg) ein Motorradhelm, Beine und Arme bis zu den Stümpfen abgefressen. Ekliger Fisch (so gross wie ein Baby, sah aus wie die Vase des Aquarius im Inkubationsbild für den Planetary Dream 2001). Beides von Gruppe von Leuten geborgen und auf Misthaufen geworfen. Leiche wird in kleine Stücke zerteilt und ausgestreut.
English version
I was in the kitchen cooking balm mint tea. The door to our flat was open. Two people brought my bag. Then I saw a rainbow like two stairs meeting in the middle (like a victory rostrum) like a bridge out of the water, in the middle red, then yellow. This rainbow was when I looked twice a giant with red ram horns. Then I was running barefoot on a summerly beach, a lot of hard grass in the sand. There was a compost place. I saw a mutilated man swimming in the sea. The corpse is a torso, half the head, the arms and legs are eaten up by fishes. There is an ugly dead fish, too, as big as a baby, looking like the vase of the aquarius on the incubation image. Some people save the torso and the dead fish and throw them on the compost on the beach. Then the corpse is cut into peaces and scattered.
Version française
Je me trouve dans la cuisine en train de préparer un thé adoucissant
à la menthe. La porte de notre appartement est ouverte. Deux personnes m'apportent
mon sac. Je vois alors un arc-en-ciel comme si deux escaliers se rencontraient
en leur milieu (une sorte de "tribune de la victoire"), comme un pont sortant
de l'eau, rouge au milieu, jaune ensuite.
Cet arc-en-ciel est apparu lorsque
j'ai regardé à deux reprises un géant avec des cornes rouges de bélier.
Puis
je marche pieds-nus sur une plage estivale, pleine d'herbe dure sur le sable.
Il y a là un compost. Je vois un homme mutilé nager dans la mer. Son corps est
un torse, une demie tête, les bras et les jambes sont mangés par les poissons.
Il y a aussi un vilain poisson mort, aussi gros qu'un bébé (qui ressemble à
l'urne du verseur d'eau de l'image d'incubation du rêve planétaire). Des personnes
récupèrent le torse et le poisson mort et les jettent sur le compost qui se
trouve sur la plage. Puis ils coupent en morceaux le torse et éparpillent les
morceaux.
(traduit par Roger Ripert)
Rêve précédent Previous dream |
Back to summary Retour au sommaire |
Rêve suivant Next dream |