4. Marni et al. (Italie)

 


Nuit du 21 au 22/12/2021



 

Marni

 

 

4.1.- Une sombre menace

 

Je rêvais d'être dans un endroit à la campagne, j’avais besoin de faire pipì et cherchais une salle de bain, je suis entré dans un chemin et j'ai vu une trappe en bois au milieu du chemin, je savais que c'était la salle de bain et que j'aurais pu l'utiliser en soulevant cette trappe.
Mais sur le couvercle, j'ai vu un très long serpent noir. Je me suis arrêtée et je suis restées debout à la regarder avec fascination, essayant de voir sa tête. Quand j'ai vu la tête du serpent, elle a commencé à bouger dans ma direction et j'ai pensé qu'il valait mieux s'en aller. En fait, le serpent a commencé à me suivre et il semblait vraiment qu'il voulait me chasser, alors j'ai commencé à courir et le serpent m'a suivi en glissant sur le sol avec la tête et la partie initiale du tronc soulevées du sol. J'imaginais qu'il pouvait m'atteindre et me sauter dessus, aussi parce que le chemin descendait. Je me suis réveillé avec un sentiment de peur et d'insécurité.

 

Version italienne

4.1 - Una scura minaccia



Ho sognato di essere in un posto in campagna, mi scappava la pipì e cercavo un bagno, mi sono inoltrata in un sentiero ed ho visto una botola di legno a metà sentiero, sapevo che quello era il bagno e avrei potuto utilizzarlo sollevando quella botola. Ma sulla botola ho visto una biscia scura molto lunga. Mi sono fermata e sono rimasta a guardarla affascinata cercando di scorgerne la testa. Quando ho visto la testa della biscia questa ha iniziato a muoversi nella mia direzione ed io ho pensato che era meglio andar via. In effetti la biscia ha iniziato a strisciare nella mia direzione e pareva veramente che volesse inseguirmi, allora ho iniziato a correre e la biscia mi seguiva scivolando sul terreno con la testa e la parte iniziale del tronco sollevate da terra. Ho immaginato che potesse raggiungermi e saltarmi addosso, anche perché il sentiero andava in discesa. Mi sono svegliata con un senso di paura e insicurezza.

 

 

Bertina

4.2 - Avancer ensemble


Mon mari et moi étions dehors de la maison avec nos valises en attendant que notre fils vienne nous chercher pour rendre visite à notre nièce à l'endroit (où exactement ce n'était pas précisé mais c'était comme si nous savions) où elle s'était installée pour des raisons d’études. Même si la petite Emma n'a que 2 ans, dans le rêve c'était comme si elle était déjà une fille et qu'elle était allée étudier à l'université ou quelque chose de similaire. Notre fils arrive ensuite au volant du même Volvo station wagon bleu métallisé qui était autrefois notre voiture familiale, une voiture que nous avons conservée pendant de nombreuses années et à laquelle nous sommes restés attachés après avoir passé des merveilleuses vacances soit en l'Italie qu’en Europe et que nous rappelons maintenant avec une touche de nostalgie. Nous chargeons nos sacs et nous asseyons, mon mari à l'avant à côté de notre fils et moi à l'arrière. Il n'y avait pas notre belle-fille, mais c'était comme si elle avait déjà atteint sa fille à destination. Mon mari portait des lunettes de soleil foncées inhabituelles avec des branches épaisses, je lui demande pourquoi et il sort une autre paire similaire et la passe derrière en me disant de lui faire confiance et de les essayer. Je les porte et comme par magie la journée d'hiver légèrement grise change de couleur je vois un beau soleil et de belles couleurs typiquement printanières. Le voyage se déroule dans une belle atmosphère de sérénité entre nous.

Version italienne

4.2 - Avanti insieme


Mio marito ed io eravamo sotto casa con le valige ad aspettare che nostro figlio passasse a prenderci per andare a trovare nostra nipote nel luogo (dove esattamente non era precisato ma era come se lo sapessimo) in cui si era stabilita per motivi di studio. Anche se la piccola Emma ha appena 2 anni nel sogno era come se fosse già ragazza e fosse andata a studiare in un college o qualcosa di simile.
Arriva quindi nostro figlio al volante della stessa Volvo station wagon azzurro-metallizzata che un tempo era la nostra auto di famiglia, una macchina che abbiamo tenuto per tanti anni alla quale siamo rimasti affezionati avendoci anche fatto bellissime vacanze per l’Italia e l’Europa che ora ricordiamo con una punta di nostalgia. Carichiamo i bagagli e ci accomodiamo, mio marito davanti accanto a nostro figlio ed io sul sedile posteriore. Non c’era nostra nuora ma era come se lei avesse già raggiunto la figlia a destinazione.
Mio marito indossava insoliti occhiali da sole scuri con le stanghette spesse, gli chiedo il motivo e lui ne tira fuori un altro paio simile e lo passa dietro a me dicendomi di fidarmi di lui e provarli. Li indosso e magicamente la giornata invernale un po’ grigia cambia colore, fuori dai finestrini dell’auto vedo un bel sole e bei colori tipicamente primaverili. Il viaggio procede in una bella atmosfera di serenità fra noi. (Bertina)

 

Maria Serafina

4.3 - Chaleur familiale


Dans mon rêve il fait très froid dehors, je vois la glace qui entoure les fenêtres de ma maison. Mes nièces bien-aimées Matilda et Camilla sonnent à la porte, toutes deux lourdement vêtues d'anorak, des gants, d'écharpe et de bonnet de laine mais terriblement froides, le visage livide et tremblant. Je les fais asseoir dans la chaleur de ma cuisine et je fais bouillir l'eau pour faire du thé sur la cuisinière qui n'existe pas vraiment dans ma maison mais c'était celle qui était dans la cuisine familiale quand j'étais une jeune fille, sur la quelle ma mère cuisinait et que nous réchauffait aussi.
Je remarque que mes petites-filles ont toutes les deux un glaçon sur le côté gauche de leur nez et je le détache doucement en faisant scintiller le petit brillant sur le nez de toutes les deux qu'en réalité seule la plus petite, Camilla, porte coincée à l’extérieur de sa narine. Même leurs yeux se remettent à pétiller, puis je vers le thé dans trois tasses, nous le sirotons toutes les trois et elles retrouvent aussi un sourire et une expression sereine. Je ne me souviens pas du dialogue, mais même sans parler nos regards expriment la sérénité et la gratitude d'être ensemble.


Version italienne

4.3 - Calore familiare


Nel mio sogno fuori è una giornata gelida, vedo il ghiaccio che contorna i vetri delle finestre di casa mia. Suonano alla porta le mie adorate nipoti Matilde e Camilla, entraembe vestite pesanti con giacca a vento, guanti, sciarpa e berretto di lana ma terribilmente infreddolite, dal volto livido e tremanti. Le faccio accomodare nel tepore della mia cucina e metto a bollire l'acqua per fare il tè sulla cucina economica che non esiste realmente nella mia casa ma che era quella che stava nella cucina di famiglia quand'ero bambina e ragazza, su cui mia madre cucinava e che usavamo anche per scaldarci. Noto che le mie nipoti hanno entrambe un ghiacciolo sul lato sinistro del naso e glielo stacco io con delicatezza facendo scintillare sul naso di entrambe il brillantino che in realtà solo la più piccola, Camilla, porta infilato nella pinna della narice. Ricominciano a scintillare anche i loro occhi, poi verso il tè in tre tazze, lo sorseggiamo tutte e tre e loro riprendono anche il sorriso ed un'espressione serena. Non ricordo dialogo ma anche senza parlare i nostri sguardi esprimono la serenità e la gratitudine di trovarsi insieme.

 

 


Camilla

4.4 - Air frais dans la classe

Dans mon rêve je suis a l'école lors d'un cours de maths, mais non seulement la fenêtre est ouverte pour la recommandation d'aérer les salles de classe, mais aussi le mur face à la rue est totalement absent, remplacé par une simple balustrade avec un parapet. Cela ne semble pas surprenant et en fait tout se déroule normalement comme dans n'importe quel cours, non sans une pincée d'ennui. Mon bureau est adjacent à la balustrade sur mon côté gauche. En regardant dehors, je vois traverser la rue ma grande mère avec son sac de courses, je me lève de ma chaise e je regarde par-dessus la balustrade et je crie « Grand-mère ! Grand-mère ! pour être entendue et remarquée d’elle, en la saluant. Elle répond du bras à mon salut en me souriant. La maîtresse me rappelle à l'ordre et je m’assieds au bureau heureuse au fond de moi de ce programme hors famille qui a interrompu le cours.


Version italienne

4.4 - Aria fresca in classe

 

Nel sogno sono a scuola durante una lezione di matematica, non solo la finestra è aperta per la raccomandazione di arieggiare i locali delle aule, ma manca totalmente la parete verso strada, sostituita da una semplice ringhiera con un parapetto. Non sembra sorprendente la cosa ed infatti tutto procede normalmente come in una qualsiasi lezione non senza un pizzico di noia. Il mio banco è adiacente la ringhiera che si trova al suo lato sinistro. Guardando fuori vedo mia nonna che attraversa la strada con la borsa della spesa, mi alzo dalla sedia, mi affaccio al parapetto ed urlo: "Nonna! Nonna!" per farmi udire e notare da lei, sbracciandomi in un saluto. Lei rispondo col braccio al mio saluto sorridendomi, l'insegnante ma richiama all'ordine e mi risiede al banco felice in cuor mio di questo fuori programma familiare che ha interrotto la lezione.


 

 

Email : Sogni e Segni <[email protected]>

 

 


Rêve précédent
Previous dream


Retour au sommaire
Back to summary


Rêve suivant
Next dream